Perbezaan Antara Vigor, Vigor, dan Vigorous

Perkataan 'semangat', 'semangat', dan 'bertenaga' adalah semua bentuk konsep yang sama. Ketiga-tiga kata itu datang melalui bahasa Perancis dari bahasa Latin. Kedua-dua 'semangat' dan 'semangat' berasal dari bahasa Latin dan Perancis 'semangat' - walaupun ia juga dieja 'vigur' dan 'semangat' dalam bahasa Perancis - yang bermaksud perkara yang sama seperti kata-kata moden. 'Latihan' Latin berasal dari kata sifat 'vigeo', yang bermaksud 'saya berkembang', 'saya berjaya', atau 'saya hidup'. 'Bertenaga' mengambil laluan yang lebih tidak langsung ke bahasa Inggeris. Kata sifat pertama kali dibentuk dalam Bahasa Latin Abad Pertengahan sebagai 'vigorosus' dari perkataan 'vigor', menjadi 'vigoros' Perancis, dan diterima masuk ke dalam bahasa Inggeris dari sana.

'Vigor' dan 'vigor' adalah kedua-dua bentuk kata nama. Mereka biasanya merujuk kepada kekuatan. Ini hampir selalu bermaksud menunjukkan kekuatan yang aktif, seperti angkat besi, dan bukannya kekuatan pasif, seperti mengalami kesusahan. Mereka terutamanya merujuk kepada konsep kekuatan atau kepadanya sebagai kapasiti. Seseorang yang mempunyai banyak tenaga atau semangat akan mempunyai keupayaan untuk memaparkan banyak kekuatan jika mereka ditolak.

Walaupun mereka dibezakan secara berbeza, tidak ada perbezaan di antara kedua-dua yang lain daripada rantau penceramah atau penjual. Di Amerika Syarikat, lebih umum untuk mengeja perkataan 'semangat'. Di United Kingdom atau dialek Komanwel lain, 'semangat' adalah ejaan yang lebih biasa. Sebabnya ejaan berbeza di Amerika Syarikat adalah seorang lelaki bernama Noah Webster. Beliau adalah penulis kamus Amerika Syarikat pertama dan beberapa bahasa utama. Salah satu matlamatnya, selain meningkatkan kefahaman, adalah untuk memudahkan bahasa dan beberapa ejaan. Pada masa itu, ada perdebatan mengenai ejaan yang digunakan untuk beberapa perkataan, kerana sesetengah orang ingin menolak bahasa menjadi lebih seperti bahasa Latin dan yang lain lebih suka bahasa Inggeris. Ideanya untuk menyelesaikannya adalah untuk kembali kepada ejaan Latin untuk banyak kata-kata ini dan kerana dia sangat berpengaruh di Amerika Syarikat, idea-ideanya ditangkap. Inilah sebabnya mengapa umum untuk melihat beberapa perkataan yang dieja dengan z dalam bahasa Inggeris AS, seperti dalam 'ize' yang berakhir: itulah cara ia dieja dalam bahasa Latin. Untuk kata-kata seperti tenaga yang boleh dieja sama ada dengan atau tidak, seperti 'warna' dan 'warna' atau 'kehormatan' dan 'kehormatan', bentuk tanpa anda adalah ejaan Latin yang asli.

Oleh kerana ejaan itu pada mulanya 'semangat', yang membawa kepada persoalan mengapa bahasa Inggeris mengangkat anda di tempat pertama. Kata-kata ini dipinjam dari bahasa Perancis, di mana pengakhiran-mencerminkan sebutan yang berbeza. Beberapa ejaan untuk kata-kata ini disimpan, walaupun sebutan dalam bahasa Inggeris tidak mencerminkan ejaan bahasa Perancis. Satu contoh yang baik adalah 'kolonel', yang disebut sama dengan 'kernel' tetapi mengekalkan ejaan sebutan Perancis yang sangat berbeza.Walaupun 'semangat' dan 'semangat' diucapkan sama, masih ada yang diwarisi di salah satu daripadanya.

'Vigorous' adalah bentuk kata sifat. Tidak seperti bentuk kata nama, ia tidak diterima untuk mengeja ia 'vigourous', kerana itu salah ejaan. Apabila ia dipinjam dari bahasa Perancis, perkataan itu tidak ada di dalamnya kerana ejaan itu diambil dari bahasa Latin. Perkataan 'bertenaga' bermaksud memiliki sifat atau keupayaan kekuatan aktif. Ia juga boleh bermakna pertumbuhan yang kuat atau pesat.

Untuk meringkaskan, 'semangat' dan 'semangat' adalah perkataan yang sama seperti yang dinyatakan dengan cara yang berbeza. Mereka adalah kata nama dan kedua-duanya bermaksud kekuatan atau keupayaan untuk kekuatan. 'Vigorous' adalah kata sifat dan ia bermakna mempunyai sifat-sifat semangat atau semangat.