Perbezaan Antara Dejar dan Salir Perbezaan Antara
Dejar vs Salir
Bukankah baik untuk belajar bahasa yang lain selain daripada kamu sendiri? Sesetengah daripada anda mungkin berfikir bahawa ini hanya membuang masa; Walau bagaimanapun, anda tidak akan pernah tahu apabila bahasa asing mungkin berguna. Sekiranya anda berfikir mempunyai kelas bahasa asing, kami cadangkan anda memilih bahasa Sepanyol untuk belajar. Di banyak tempat di dunia, ramai orang berbahasa Sepanyol. Dan sekiranya anda terbang ke Sepanyol, dapat memahami bahasa Sepanyol pasti berguna.
Ada yang mengatakan bahawa bahasa Sepanyol mudah dipelajari, tetapi sudah tentu ia bergantung kepada kebijaksanaan dan ketekunan anda untuk belajar. Sebagai permulaan lompat, anda boleh mula belajar bagaimana menggunakan kata-kata yang paling biasa digunakan dalam bahasa Sepanyol seperti "dejar" dan "salir. "Ramai yang keliru antara dua perkataan ini. Dalam artikel ini, kita akan mengetahui perbezaan antara "dejar" dan "salir. "
Kami telah menyebut sebelum ini bahawa beberapa orang keliru apabila menggunakan istilah" dejar "dan" salir. "Ini kerana istilah ini, apabila diterjemahkan, memberi anda makna" keluar "dan" cuti. "Dalam bahasa Inggeris," keluar "dan" meninggalkan "mungkin sama. Walau bagaimanapun, dalam bahasa Sepanyol, "dejar" dan "salir" digunakan dalam konteks yang berbeza.
"Dejar" adalah kata kerja yang bermaksud "cuti. "Marilah kita memetik beberapa contoh. Kata kerja "dejar" digunakan apabila anda menunjukkan bahawa anda telah meninggalkan sesuatu di belakang. Berikut adalah contoh ayat dengan "dejar" yang bermaksud "untuk meninggalkan sesuatu di belakang":
-
Dejé mi buku en el salón de clases. (Saya meninggalkan buku saya di dalam bilik darjah.)
-
Dejaré mi otra bolsa aquí. (Saya akan meninggalkan beg saya yang lain di sini.)
-
El teléfono fue dejado de sonado. (Telefon dibiarkan berdering.)
"Dejar" juga digunakan apabila anda meninggalkan seseorang di mana-mana atau di mana-mana. Inilah contoh ayat:
-
Ella dejó de llorar. (Dia meninggalkan menangis.)
-
Mi hermanadejó su familiaparatrabajar en el extranjero. (Kakak saya meninggalkan keluarganya untuk bekerja di luar negara.)
-
Ella me dejó untuk otro hombre. (Beliau meninggalkan saya untuk lelaki lain.)
"Dejar" juga kata kerja yang betul untuk digunakan apabila anda menunjukkan bahawa anda telah meninggalkan atau berhenti sesuatu. Berikut adalah contoh ayat:
-
Dejé de matar a la gente. (Saya berhenti membunuh orang.)
-
Dejé de fumar. (Saya berhenti merokok.)
-
Dejaron de jugar al baloncesto. (Mereka berhenti bermain bola keranjang.)
Sebaliknya, kata kerja "salir" bermaksud "keluar" atau "keluar. "Seperti kata kerja" dejar, "" salir "digunakan bergantung pada konteks kalimat. Kata kerja "salir" digunakan dan bukan "dejar" apabila anda akan meninggalkan tempat. Berikut ialah contoh kalimat:
-
El trend jualan las ocho.(Kereta api meninggalkan pada pukul 8:00.)
-
Salió de la habitación. (Beliau meninggalkan bilik.)
-
Pocholo salió de la casa a las siete. (Pocholo meninggalkan rumah pada pukul 7.00.)
"Salir" juga digunakan dan bukannya "dejar" apabila sesuatu keluar. Berikut ialah contoh kalimat:
-
El chico salió de la habitación. (Anak lelaki itu keluar dari bilik itu.)
-
Hampir tidak ada yang menganggapnya. (Terdapat seekor burung yang keluar di tempat terbuka.)
-
El león ha salido de su jaula. (Singa keluar dari kandangnya.)
"Salir" juga digunakan apabila anda berkencan atau keluar dengan seseorang. Berikut ialah contoh kalimat:
-
Voy a salir con Jon. (Saya akan pergi dengan Jon.)
-
La joven está saliendo con un hombre viejo. (Gadis muda bertarikh lelaki tua.)
Perhatikan bahawa kata kerja "dejar" dan "salir" mempunyai bentuk conjugasi yang berlainan kata kerja bergantung pada tenses mereka. Ketahui lebih lanjut mengenai konjugasi mereka supaya anda dapat memahami lebih baik bahasa tersebut.
Ringkasan:
-
"Dejar" dan "salir," apabila diterjemahkan, memberi anda makna "keluar" dan "cuti. "Dalam bahasa Inggeris," keluar "dan" meninggalkan "mungkin sama banyaknya yang menjadi keliru.
-
"Dejar" bermaksud "untuk meninggalkan sesuatu atau seseorang di belakang. "
-
" Salir "bermaksud" untuk meninggalkan tempat tertentu. "Ia juga boleh bermakna" keluar dengan seseorang. "