Perbezaan Antara Idiom dan Kolokialan
vs Colloquialisms
Oleh kerana selalu ada kekeliruan di mana idiom dan bahasa colloquialism bimbang, adalah baik untuk mempelajari perbezaan antara idiom dan bahasa kolokialisme. Kedua-dua kumpulan ini adalah bahagian dalam bahasa apa pun. Kedua-dua idiom dan kolokialisme terdapat dalam setiap bahasa, dan mereka berbeza mengikut bahasa, juga. Itu kerana bahagian-bahagian bahasa tersebut dibuat mengikut budaya. Sebagai contoh, apabila hujan dalam bahasa Inggeris kita katakan, hujan adalah kucing dan anjing. Dalam bahasa Perancis, ini adalah kismis. Ini bermakna ia adalah tali hujan. Hujan lebat diberitahu dalam pelbagai cara dalam kedua-dua bahasa. Ini menunjukkan bagaimana bahasa idiom berbeza dari bahasa ke bahasa. Begitu juga kolokialisme. Pertama sekali, marilah kita lihat apa perbezaan antara idiom dan bahasa kolokialisme.
Apa itu Idiom?
Kata idiom telah datang ke bahasa Inggeris pada abad ke-16 yang lewat dari kata bahasa Perancis yang idiom. Menurut kamus Oxford sebuah ungkapan adalah "sekumpulan perkataan yang ditubuhkan oleh penggunaan sebagai mempunyai makna yang tidak boleh dipotong dari kata-kata individu (contohnya di atas bulan, lihat cahaya). "Ungkapan adalah ungkapan yang memegang maksud tertentu dengan hanya sekumpulan orang tertentu. Kumpulan biasanya dibahagikan dengan geografi atau bahasa. Cara mudah untuk mengenal pasti sama ada sesuatu adalah idiom atau tidak adalah membaca kata-kata daripada konteks dan menentukan sama ada mereka masih mempunyai makna yang sama.
Sebagai contoh, "penurunan dalam baldi" adalah TIDAK idiom dalam ayat ini:
Kucing yang mengerikan menatap tanpa berfikir pada setetes baldi yang mudah ditempatkan di hadapannya.
Bagaimanapun, ini adalah ungkapan dalam ayat ini:
Penggunaan perkataan "mengerikan" adalah kejatuhan dalam baldi berbanding kebencian saya yang mendalam untuk semua kucing.
Jika ia tidak masuk akal dalam konteks - ia adalah ungkapan.
Apa itu Colloquialism? Kamus
Oxford mendefinisikan kolokialisme sebagai berikut: Satu perkataan atau frasa yang tidak formal atau sastera dan digunakan dalam perbualan biasa atau biasa: kolokialisme di jalanan. Kolokialisme adalah kata atau frasa yang dianggap tidak formal. Ini adalah kata yang sesuai untuk perbualan sehari-hari, tetapi biasanya tidak untuk esei atau tugasan. Ini termasuk bentuk slang dan pendek. Sebagai contoh, kata-kata seperti "tidak," "sup", dan "akan" dianggap kolokialisme.
Sama seperti bahasa idiom, kolokialisme boleh bergantung sepenuhnya pada konteks yang digunakan.Sebagai contoh, jika saya menulis sebuah esei mengenai perasaan saya tentang kucing, ini akan menjadi tesis yang sesuai:
Pemikiran memiliki kucing menjadikan saya sakit.
Selain itu, ini tidak:
Apabila pasangan saya membawa kucing peliharaannya ke rumah kami, saya fikir, "Sakit, yo, kucing. Haiwan kegemaran saya. "
(Ini sebahagian besarnya kerana saya tidak akan pernah berkata demikian juga, kerana penggunaan" sakit "sebagai slang adalah kolokialisme yang tidak sesuai dalam penulisan rasmi.)
Apakah perbezaan antara Idiom dan Kolokialisme?
Terdapat sering kekeliruan antara kedua-dua jenis tulisan tidak rasmi. Clichés juga adalah dicey untuk mengenalpasti kerana ia sangat mirip dengan idiom. Bagaimanapun, rasa apa! Kadang-kadang frasa boleh dikategorikan sebagai lebih daripada satu jenis perkara! Kebanyakan idiom adalah bahasa sehari-hari - seperti bahasa sehari-hari bermakna tidak sesuai untuk kegunaan rasmi, dan banyak idiom juga clichés.
• Suatu ungkapan adalah frasa yang mempunyai arti tertentu dengan hanya sekumpulan orang tertentu.
• Kolokialisme adalah perkataan atau frasa yang dianggap tidak formal.
• Colloquialism termasuk slang dan bentuk pendek.
• Jika frasa tidak masuk akal dalam konteks - ia adalah ungkapan.
Imej Oleh: Wendy …. dalam bahasa inggris aka wendzefx (CC BY-SA 2. 0)
Bacaan lebih lanjut:
- Perbezaan antara Idiom dan Amsal
- Perbezaan antara Idiom dan Slang
- Perbezaan Antara Idiom dan Frasa